关于“吃”的各种高大上表达

“倒胃口”,中文习语,本意指“因为腻味而不想再吃(spoil one’s appetite,cause one to become nauseated)”,现在多比喻对某人某事兴味索然,产生反感(be disgusted,get fed up)。 例句 ...

Yes, things can always get worse, like for my fellow soybeans in the Midwest. Prices for soybeans took a hit of almost 20 percent since mid-May due to trade war concerns. B...

五种英语表达说“一顿大餐” 英语中表示“食物”的单词是“food”,而“一顿饭”是“a meal”。我们可以用哪些地道的英文说法表示“一顿大餐 a big meal”?一起学习用五种英语表达说“丰盛的饭菜”。

I’m starving. I really need to grab something to eat now. 我快饿死了,我真的要吃点东西了。 Honey, is lunch ready? I’m starving to death! 亲爱的,午饭好了吗?我饿的要命啊。 c...

一看到“吃”,人们自然而然想到的英语对等词就是“eat”,但是,这个简单的“吃”的意义决不是一个“eat”就能完全表达的。除了eat之外,还应该根据不同的情景和意义给予恰当的表达。常见...

更多内容请点击:关于“吃”的各种高大上表达 推荐文章